2008年9月1日 星期一

學外語時間


睇產品,學外語。


十一月麥太歐遊之後又買咗啲唔知乜的食品返來。當然又要出動最強大的翻譯引擎啦:http://babelfish.yahoo.com/


由左至右,荷蘭文"Djintan Gemalen Komijnzaad"即係"Djintan ground caraway seed"。


右下的就係德文"Bauernwurstspezialitäten, Gchmalzfleisch, Füllgewicht, Mindestens haltbar bis: siehe Dosenaufdruck"即係"Farmer sausage specialities, Gchmalzfleisch Filling weight At least durable to: see dose print

"

材料:"Zutaten, Schweinefleisch, Speck, Schwarten, Trinkwasser, Nitritpökelsalz (Kochsalz, Konservierungsstoff E250), Geschmacksverstärker E621, Gewürze, Serviervorschlag"即係"Added, Pork, drinking water, Nitritpökelsalz (Common salt, preservative E250), taste amplifier E621, spices, serving proposal. 。


大概都知係乜啦,多謝晒


2 則留言:

  1. 我係11月呀!!!
    [版主回覆09/02/2008 14:35:00](Empty)

    回覆刪除
  2.   一陣問下大仔先
    [版主回覆09/02/2008 14:36:00](Empty)

    回覆刪除